首页 > 数码科技 > 造朝还金文言文_宜尔子孙承承兮的意思

造朝还金文言文_宜尔子孙承承兮的意思

栏目:数码科技

作者:B姐

热度:0

时间:2024-02-16 10:28:54

1. 田子造朝还金的古文新译

田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”

母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力致诚。

不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。

子其去之。”田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。

王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”

言贤母使子贤也。(选自《韩诗外传》) 田子:值齐国田稷子 归休:休假回家 镒:古代重量单位。

一镒合二十两或二十四两 。百镒: 亦作“ 百溢 ”,极言货币之多。

安:疑问词,怎么。俸禄:做官应得的报酬 治官:做官 这里指管理公务 欲:希望 事亲:侍奉父母 致诚:做到十分诚实。

致,表达;诚,真心。馆:这里指家。

去:除去 造朝:上朝。造,到。

去 贤:以……为贤;认为……贤明 说:通“悦”,喜欢、赞赏。

舍:放弃,这里指赦免 以:介词,把,用。造:往,到。

《诗》:这里指《诗经》。子其去之:你把这东西拿走。

说“说”通“悦”,高兴;如“王贤其母,说其义”。 馆今通用义:饭店,旅馆;文中古义:房舍,如“尽力致诚,不义之物不入馆”。

事今通用义:事情;文中古义:侍奉,如“孝子之事亲也,尽力致诚”。安今通用义:安定;文中古义:何,怎么,如“子安得此金?”是今通用义:判断词,是;文中古义:指示代词,这,如“是为人子不孝也”。

亲今通用义:亲人;文中古义:父母,如“孝子之事亲也,尽力致诚”。治今通用义:治理;文中古义:处理,对待,如“治官如此,非吾所欲也”。

造今通用义:制造;文中古义:到……去,如“田子愧惭走出,造朝还金”。就今通用义:副词,就;文中古义:接受,如“造朝还金同,退请就狱”。

舍今通用义:房舍;文中古义:免除,如“舍田子罪,令复为相”。 子(1)名词,子女,儿子;如“为人臣不忠,是为人子不孝也”。

(2)代词,对人的尊称;如“田子造朝还金”。

(3)名词,古代五等爵位的第四等,如“公候伯子男”。

(4)名词,地支的第一位,如“子丑寅卯”。其(1)代词,他的,它的;如“王贤其母,说其义”。

(2)语气副词,还是;“子其去之”。 1.动词的用法“子其去之”的“去”,活用为使动动词,意思是“使……离开”。

2.形容词的意动用法“王贤其母”的“贤”,活用为意动动词,意思是“以……为贤”“认为……贤”。 1.判断句式“是为人子不孝也”是判断句式;“是”为判断主语,译为“这”,“为人子不孝”为判断谓语,“也”表示判断,相当于“是”;该分句可译为“这就是作为子女的不孝了”。

2.省略主语“所受俸禄也”之中的“所”之前,省略主语“此金”;可补充为“(此金)所受俸禄也”,可翻译为“(这些黄金)是我得到的俸禄”。

3. 省略兼语“令复为相”之中的“令”与“为相”之间,省略兼语“之”;可补充为“令(之)复为相”,可翻译为“让(田子)再做齐国的宰相”。

4.省略介词“于”“以金赐其母”之中“赐”之后省略“于”,可补充于“以金赐(于)其母”,可翻译为“把退给朝廷的金子赏赐给他的母亲”。

2. 田子造朝还金文言文答案与陈太丘与友期

因为没有给题没法作答,只有把两篇文言文的译文给你啦!如果有疑问请追问,有帮助请采纳! 田子为相,三年归休,得金百镒①奉其母。

母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也。

孝子之事亲也,尽力致诚,不义之物,不入于馆②。为人臣不忠,是为人子不孝也。

子其去之。”田子愧惭走出,造朝还金,退请就狱。

王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》③曰:“宜尔子孙承承兮。”

言贤母使子贤也。(选自《韩诗外传》)注释①镒:二十两。

②馆:这里指家。

③《诗》:这里指《诗经》。

译文: 田子做宰相,三年后休假回家,得了一百镒金,供养他的母亲.母亲说:"你是怎么得到这些金子的?"田子回答说:"这是我的俸禄."母亲说:"做宰相三年不吃饭吗?像你这样做官,不是我所想要的.孝子侍奉父母,尽心尽力就行了,不义之物不要进入我的家中.做为子臣不忠于皇上,这是做为人子的不孝.你还是除去它吧."田子惭愧的走出来,上朝还金子,回来后请求接受惩罚.齐宣王 认为他的母亲贤能,为 她的深明大意感到高兴,当即赦免田子的罪过,让他重新为宰相,把金子赐给他的母亲。《诗经》说:“好好教育你的子孙谨慎小心啊。”

说的是贤惠的母亲使子孙贤德。陈大丘与友期①行,期日中。

过中不至,太丘舍去。去后乃至。

元方②时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久,不至,已去。”

友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之,元方入门不顾。注释 :

①期:约定时间。

②元方:陈太丘的儿子,字元方,名纪。译文: 陈太丘与朋友约好时间一同出门,约定的时间是中午。

过了中午,那个朋友没有到,太丘不等他就走了。太丘走了以后那朋友才来。

陈太丘的长子陈元方当时七岁,正在门外戏耍。那朋友问元方:“你爸爸在家吗?”回答说:“等你很长时间,你不来,已离开了。”

那朋友便生气地说:“真不是人哪!和别人约好一起走,把别人丢下就走了。”元方说:“您和我爸爸约定的是日中,日中您不到,则是没有信用;当着别人的儿子骂他的父亲,则是没有礼貌。”

友人惭愧,走下车来拉他,以示亲近,元方头也不回地走进家门。

3. 《田子造朝还金》 原文

田子造朝还金

韩婴

n作家作品

韩婴(约前200年-前130年)是涿郡莫人(今任丘市人),西汉文帝时任博士。景帝时官至常山太傅,后人又称他韩太傅。武帝即位,他凭儒学大师的身份,为贤良文学之士讲解《诗经》,广授门徒。成为当时传(讲解传授)《诗》的“三大家”之一(当时讲解传授《诗经》的有鲁诗、齐诗与韩(婴)诗三家)。韩婴学识渊博,推究诗人之意,著《韩故》36卷、《韩诗内传》4卷、《韩诗外传》6卷、《韩说》41卷,流传甚广。燕赵间好诗者多以韩诗为正宗。韩婴还精通《易经》。其人精悍,处事精明,曾与当朝丞相董仲舒汉在武帝前辩论,董也不能将他难倒。《韩诗内传》《韩诗外传》之中的“传”是“讲说”“注解”的意思,与“人物传记”无关。

n文章导读

本文是一则典型的儒家教育经典之作。作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的家教思想,故事塑造了一位深明大义的母亲形象。文章可分为三个层次。第一层,田子为相三年回家,带回来一百镒黄金给母亲,受到追问。第二层,母亲认为做官也要吃饭,受钱就是不义、不忠、不孝。要赶儿子走。第三层,田子愧惭走出,把钱还给朝廷,退请就狱,田子复为相,其受到奖赏。

n知识积累

〔通假字〕

说通悦,高兴;如“王贤其母,说其义”。

〔古今异义〕

今通用义:饭店,旅馆;文中古义:房舍,如“尽力致诚,不义之物不入馆”。

今通用义:事情;文中古义:侍奉,如“孝子之事亲也,尽力致诚”。

今通用义:安定;文中古义:何,怎么,如“子安得此金?”

今通用义:判断词,是;文中古义:指示代词,这,如“是为人子不孝也”。

今通用义:亲人;文中古义:父母,如“孝子之事亲也,尽力致诚”。

今通用义:治理;文中古义:处理,对待,如“治官如此,非吾所欲也”。

今通用义:制造;文中古义:到……去,如“田子愧惭走出,造朝还金”。

今通用义:副词,就;文中古义:接受,如“造朝还金同,退请就狱”。

今通用义:房舍;文中古义:免除,如“舍田子罪,令复为相”。

〔一词多义〕

(1)名词,子女,儿子;如“为人臣不忠,是为人子不孝也”。

(2)代词,对人的尊称;如“田子造朝还金”。

(3)名词,古代五等爵位的第四等,如“公候伯子男”。

(4)名词,地支的第一位,如“子丑寅卯”。

(1)代词,他的,它的;如“王贤其母,说其义”。

(2)语气副词,还是;“子其去之”。

〔词类活用〕

1.动词的用法

“子其去之”的“去”,活用为使动动词,意思是“使……离开”。

2.形容词的意动用法

“王贤其母”的“贤”,活用为意动动词,意思是“以……为贤”“认为……贤”。

〔文言句式〕

1.判断句式

“是为人子不孝也”是判断句式;“是”为判断主语,译为“这”,“为人子不孝”为判断谓语,“也”表示判断,相当于“是”;该分句可译为“这就是作为子女的不孝了”。

2.省略主语

“所受俸禄也”之中的“所”之前,省略主语“此金”;可补充为“(此金)所受俸禄也”,可翻译为“(这些黄金)是我得到的俸禄”。

3.省略兼语

“令复为相”之中的“令”与“为相”之间,省略兼语“之”;可补充为“令(之)复为相”,可翻译为“让(田子)再做齐国的宰相”。

4.省略介词“于”

“以金赐其母”之中“赐”之后省略“于”,可补充于“以金赐(于)其母”,可翻译为“把退给朝廷的金子赏赐给他的母亲”。

4. 造朝还金的意思

田子造朝还金 田子做辅佐君主掌管国事的最高官吏,三年后退休回家,得了一百镒金,献给他的母亲.母亲说:"你怎么能够得到这些金子 "田子答对说:"这是我的俸禄."母亲说:"做宰相三年不吃饭吗 像你这样做官,不是我所想要的.孝子侍奉父母,尽心尽力就行了,不义之物不要进入我的屋子.为人臣不忠,这是为人子不孝.你还是抛弃它吧."田子惭愧的走出来,到朝廷还上金子,回来后请求接受惩罚.齐宣王认为他的母亲贤能,以她的深明大意感到高兴,当即舍弃田子的罪过,让他重新为相,用金子赐给他的母亲.。

5. 田子造朝还金文言文答案与陈太丘与友期

因为没有给题没法作答,只有把两篇文言文的译文给你啦!如果有疑问请追问,有帮助请采纳!

田子为相,三年归休,得金百镒①奉其母。母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力致诚,不义之物,不入于馆②。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》③曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。

(选自《韩诗外传》)

注释①镒:二十两。

②馆:这里指家。

③《诗》:这里指《诗经》。

译文:

田子做宰相,三年后休假回家,得了一百镒金,供养他的母亲.母亲说:"你是怎么得到这些金子的?"田子回答说:"这是我的俸禄."母亲说:"做宰相三年不吃饭吗?像你这样做官,不是我所想要的.孝子侍奉父母,尽心尽力就行了,不义之物不要进入我的家中.做为子臣不忠于皇上,这是做为人子的不孝.你还是除去它吧."田子惭愧的走出来,上朝还金子,回来后请求接受惩罚.齐宣王 认为他的母亲贤能,为 她的深明大意感到高兴,当即赦免田子的罪过,让他重新为宰相,把金子赐给他的母亲。《诗经》说:“好好教育你的子孙谨慎小心啊。”说的是贤惠的母亲使子孙贤德。

陈大丘与友期①行,期日中。过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方②时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久,不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

注释 :

①期:约定时间。

②元方:陈太丘的儿子,字元方,名纪。

译文:

陈太丘与朋友约好时间一同出门,约定的时间是中午。过了中午,那个朋友没有到,太丘不等他就走了。太丘走了以后那朋友才来。陈太丘的长子陈元方当时七岁,正在门外戏耍。那朋友问元方:“你爸爸在家吗?”回答说:“等你很长时间,你不来,已离开了。”那朋友便生气地说:“真不是人哪!和别人约好一起走,把别人丢下就走了。”元方说:“您和我爸爸约定的是日中,日中您不到,则是没有信用;当着别人的儿子骂他的父亲,则是没有礼貌。”友人惭愧,走下车来拉他,以示亲近,元方头也不回地走进家门。

6. 英语翻译求文言文翻译从田子为相,三年归休,得金百镒开始翻译到完

这是来自韩诗外传》[汉] 韩婴 著 卷九 第二章按你的要求,文章翻译如下 田子当宰相,三年后休假回家,得到金子两千两献给他的母亲.母亲问他说:“您怎么得到这些金子?”他回答说:“这是我当官应得的报酬.”母亲说:“当宰相三年就不吃饭么?做官像这个样子,不是我所希望的.孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实.不应当得到的东西,不要拿进家门.当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺.你赶快拿走它.”田子很惭愧地走了出去,上朝退还金子,下朝就请求自己进监狱.君王认为他母亲很贤慧,喜欢她的义气,就赦免了田子的罪,叫他还当宰相,把金子赏给了他的母亲.By上村月 凯伦帮忙团。

7. 文言文翻译:

1. 何岳两次还金译文2.拾得遗银二百余两遗:

原文:秀才何岳,号畏斋.曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝其留金也.旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识①皆合,遂以还之.其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利②此数金乎?”其人感谢而去.又尝③教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金.寻,官吏诣京,去数年,绝音信,闻其侄以他事南来,非取箱也.因托以寄去.夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉⑤; 寄金数年,略不动心,此其过⑥人也远矣!译文:秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱.第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人到这儿寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合,于是就还给了他.那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这些都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走.他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有几百两银子,(官吏)说:“等到他日我回来再来取.”去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了别的事情南下,但并非取箱子.(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿.秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人.注释:

①封识(zhì):封存的标记. ②利:贪图. ③俟(sì):等待.④暂犹可勉:短时间内还可以勉励自己不起贪心⑼ ⑤过:超出. ⑥金:金子中心主旨:拾金不昧历来是中华民族的传统美德.文中叙述了穷秀才何岳两次还金的故事,表现了何岳的高尚品格,至今仍有教育意义.2.拾得遗银二百余两 遗:遗失的,丢失的。

田子为相三年归休,文言文翻译

田子为相 韩婴 田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金 ”对曰:“受俸禄也.”母曰:“为相三年,不食乎 治官如此,非吾所欲也.孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆.为人臣不忠,是为人子不可不孝也.子其去之.”田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱.王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母.《诗》曰:“宜尔子孙承承兮.”言贤母使子贤也.

“好好教育你的子孙谨慎小心啊"

为人臣不忠,是为人子不孝也的意思

“田子为相,三年归休”的意思:田子做宰相,三年后回家休假。“田子为相,三年归休”出自文言文《田子为相》,全文刻画了一位教子有方、深明大义、品德高尚的母亲形象,表现出为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的思想。

《田子为相》的原文

田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金 ”对曰:“受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎 治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。

《田子为相》的译文

田子担当宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的 ”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭 像这个样子当官,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你把这东西拿走。”田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,然后请求君王让自己接受处分。君王认为他母亲很贤惠,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了他的母亲。《诗经》说:“教育你的子孙时要谨慎小心啊。”说的是贤惠的母亲使子孙贤德。

田子为相原文翻译及赏析(1)?

意思是作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺.

田子为相

韩婴田子为⑩相,三年归休①,得金百镒②奉其母,母曰:“子安得此金 ”对曰:“受俸禄也.”母曰:“为相三年,不食乎 治官如此,非吾所欲也.孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆③.为人臣不忠,是为人子不孝也.子其去之④.”田子愧惭,走出,造⑤朝还金,退请就狱⑥.王贤其母,说其义,即舍⑦田子罪,令复为相,以⑧金赐其母.《诗》⑨曰:“宜尔子孙承承兮.”言贤母使子贤也.

编辑本段注释

①归休:休假回家.②镒:二十两.③馆:这里指“家”.④子其去之:你把这东西拿走.⑤造:往,到.⑥就狱:进监狱.就,靠近⑦舍:舍弃.这里指“赦免”⑧以:把,拿.⑨《诗》:此指《诗经》.⑩为:担任.

编辑本段译文

田子担当宰相,三年后休假回家,得到金子二十两献给他的母亲.母亲问他说:“您怎么得到这些金子 ”他回答说:“这是我当官的俸禄.”母亲说:“当宰相三年,(难道)不吃饭 做官像这个样子,不是我所希望的.孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实.不应该得到的东西,不要拿进家门.作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺.你赶快拿走它.”田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,然后请求君王(让)自己进监狱.君王(认为)他母亲很贤慧,喜欢她的义气,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了他的母亲.

韩诗外传原文及翻译

译文:田子做辅佐君主掌管国事的最高官吏,三年后退休回家,将他在任时得到的两千两黄金献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些黄金的?”他回答说:“这是我当官所得的报酬。”母亲说:“当宰相三年,就不吃饭么?像这个样子当官,不是我所期望的。

孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。当国家的大臣不忠诚,就是当儿子的不孝顺。你把这东西拿走。”田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还黄金,然后请求君王让自己进监狱。君王认为他母亲很贤良,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,再次任命他当宰相,把金子赏给了他的母亲。

《诗经》说:“好好教育你的子子孙孙谨慎小心,使他们一代一代的薪火相传。”说的就是贤惠的母亲教育子孙的贤德。

《田子为相》

作者:韩婴

创作年代:公元前150年

田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金 ”对曰:“受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。

扩展资料:

《田子为相》是一则典型的儒家教育经典之作。作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的儒家思想,故事塑造了一位深明大义的母亲的人物刻板。

本文创作于前170年,创作类型属于秦汉文学,作者为韩婴(约前200年-前130年)是西汉燕人,除《田子为相》外,他的名作还有《韩诗外传 》。韩婴的主张广泛传播儒家思想。

韩婴在西汉文帝时任博士,景帝时官至常山王刘舜太傅,后人又称他韩太傅。武帝时,与董仲舒辩论,不为所屈。治《诗》兼治《易》,西汉“韩诗学”的创始人,其诗语与齐、鲁大不相同,他推测《诗》之意,杂引《春秋》或古事,与经义不相比附,与周秦诸子相出入,皆引《诗》以证事,而非引事以明《诗》。燕、赵言《诗》皆本于韩婴。赵子、淮南贲生即其高徒。赵子传蔡谊,三传形成韩诗的王学,食子学和长孙学,学徒非常多。

百度百科-田子为相

《韩诗外传》卷九一共有29章,以下为其中的三章。

1、第一章原文:孟子少时诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其喧也,呼而问之曰:"何为中止?"对曰:"有所失复得。"其母引刀裂其织,以此诫之。自是之後,孟子不复喧矣。孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:"东家杀豚何为?"

母曰:"欲啖汝。"其母自悔失言,曰:"吾怀姙是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。"乃买东家豚肉以食之,明不欺也。诗曰:"宜尔子孙承承兮。"言贤母使子贤也。

译文:孟子小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。孟子突然停止背书,一段时间后,接着再背下去。孟子的母亲知道他是因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中途停止背书?”

孟子回答说:“书中有些地方忘记了,后来又记起来了。”这时,孟子的母亲拿起刀割断她织的布,用这种方法来告诫他读书不能半途而废。从此以后,孟子不再因为分心而遗忘了书中的内容了。

2、第二章

原文:田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:"子安得此金?"对曰:"所受俸禄也。"母曰:"为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也。

孝子之事亲也,尽力致诚,不义之物,不入於馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。"

田子愧慙走出,造期还金,退请就狱。王贤其母,说其义,卽舍田子罪,令复为相,以金赐其母。诗曰:"宜尔子孙承承兮。"言贤母使子贤也。

译文:田子当宰相,三年后休假回家,得到金子两千两献给他的母亲。母亲问他说:“您怎么得到这些金子?”他回答说:“这是我当官应得的报酬。”母亲说:“当宰相三年就不吃饭么?做官像这个样子,不是我所希望的。

孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应当得到的东西,不要拿进家门。当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你赶快拿走它。”

田子很惭愧地走了出去,上朝退还金子,下朝就请求自己进监狱。君王认为他母亲很贤慧,喜欢她的义气,就赦免了田子的罪,叫他还当宰相,把金子赏给了他的母亲。

3、第三章

原文:孔子出行,闻哭声甚悲。孔子曰:"驱之驱之!前有贤者。"至则皋鱼也,被褐拥鎌,哭於道旁。孔子辟车与之言曰:"子非有丧,何哭之悲也?"

皋鱼曰:"吾失之三矣。少而好学,周游诸侯,以殁吾亲,失之一也。高尚吾志,简吾事,不事庸君,而晚事无成,失之二也。与友厚而中绝之,失之三矣。

夫树欲静而风不止,子欲养而亲不待,往而不可追者年也,去而不可得见者亲也。吾请从此辞矣。"立槁而死。

孔子曰:"弟子识之,足以诫矣。"於是门人辞归而养亲者十有三人。

译文:孔子出行,听到有人哭的十分悲伤。孔子说快赶车,快赶车,前面有贤人。走进一看是皋鱼。身披粗布抱着镰刀,在道旁哭泣。孔子下车对皋鱼说:“你家里莫非有丧事?为什么哭得如此悲伤?”

皋鱼回答说,我有三个过失:年少时为了求学,周游诸侯国,没有把照顾亲人放在首位,这是过失之一。为了我的理想,再加上为君主效力,没有很好的孝敬父母,这是过失之二。和朋友交情深厚却疏远了亲人,这是过失之三。

树想静下来可风却不停,子女想好好赡养父母可父母却不在了!过去而不能追回的是岁月,逝去而再也见不到的是亲人。请允许我从此离别人世吧。于是站立不动,枯槁而死。

孔子对弟子们说,你们要引以为戒,这件事足以使你们明白其中的道理!于是,辞行回家赡养双亲的门徒有13人。

扩展资料:

《韩诗外传》卷九是《韩诗外传》的第九卷,主要讲述了伦理规范和名流轶事。

《韩诗外传》以儒家为本,因循损益、以传资政,从礼乐教化、道德伦理等方面阐发了其思想

《韩诗外传》的思想,大致以荀子思想为主,反复强调隆礼重法,尊士养民,也间采孟子及韩非有关言论。

《韩诗外传》是一部由360条轶事、道德说教、伦理规范以及实际忠告等不同内容的杂编而成,一般每条都以一句恰当的《诗经》引文作结论,以支持政事或论辩中的观点,就其书与《诗经》联系的程度而论,它对《诗经》既不是注释,也不是阐发。

参考资料:

百度百科-韩诗外传

造朝还金文言文_宜尔子孙承承兮的意思