欧巴桑原意是大嫂、阿姨,泛指中、老年妇女。在港台,这个词引申为三八型的老妇女。欧巴桑是日语直接发音。
おばさん(obasan):汉字写作「叔母さん」或「伯母さん」,意为「阿姨、姑姑」,也可指一切妇女,基本年龄介于30--59岁之间。中文的「欧巴桑」即为这个的音译。意思也比较接近。那欧巴桑是什么呢?
おばあさん(obaasan):汉字写作「お祖母さん」时,意指「祖母」;汉字写作「お婆さん」时,可指一切60岁以上的老太太。
おじさん(ojisan):汉字写作「叔父さん」、「伯父さん」,意为叔叔、伯伯,亦可指一切中年男子,基本上年龄介于30--59之间;志村健扮演的怪叔叔的日文就是「変なおじさん」。
おじいさん(ojiisan):汉字写作「お祖父さん」时,意为祖父;汉字写作「お爷さん」时,指一切60岁以上的老先生。 中文的「欧吉桑」就是这个的音译。
所以,若是说中文的欧巴桑,则是指老太太;若是说欧吉桑,就是老先生。不过日文是刚好相反的 音比较短的「おばさん」、「おじさん」才是指年纪较轻的叔伯阿姨;音较长的「おばあさん」、「おじいさん」才是老婆婆老先生喔。
日语简介
日语(Japanese language),属于扶余语系(日本-高句丽语系),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。
日语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋( no Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系。
欧巴桑的主要特征
1.说话大声、不会看场合调整音量;
2.尖酸刻薄、得理不饶人;
3.喜欢倚老卖老、欺负年轻人(尤其是年轻**);
4.成见很深、听不进去别人说的、很自以为是;
5.动作及语言粗鲁、没礼貌;
6.吃东西大声、听了很恶心、吃完还会啧啧啧 的吸牙齿,也不管是在公共场合;
7.随时随地都可以用手机拉家常,而且很大声,不管是什么地方;
8.别人家的八卦很清楚、却不知道大事;
9.除了看电视外没有别的休闲;
10.买东西不会夸、只会嫌东西不好;
11.看人从不看优点、只会念人家的缺点;
12.一个欧巴桑还好,一群欧巴桑就是灾难;
13.道德欠缺、喜欢嚼舌根;
14.比较花痴的女孩子;
15.爱占各种便宜;
16.聊天内容除了8卦别人就是像祥林嫂一般成天抱怨诉苦自己或家人的破事。
17.对凉席收藏很在行。
18.与欧吉桑是绝配。
电视剧常听到的词
1、欧吉桑为日语叔叔(おじさん,O.ji.sa.n)的汉字谐音。/2、欧吉桑 日语,如果中间的ji是短音,就是大叔。
2、欧巴桑是日语直接发音,原意是大嫂、阿姨,泛指中、老年妇女。在港台,这个词引申为三八型的老妇女。
3、欧尼酱来自于日语お兄ちゃん的谐音,是一种哥哥的较亲昵的叫法,除了欧尼酱还有其他集中对于哥哥的昵称,常见于ACGN领域,尤其是日本妹控、兄控动画 , 如《干物妹小埋》。
4、欧尼是韩语的中文谐音,里有这个词,意思是姐姐(只限于女的叫的),发音是o-n ni。在现代韩国,女生习惯叫比自己年长的女生欧尼(古代没有这词)。在日语中,是日语的谐音哥的意思.。
5、欧巴,音译词,来自朝鲜语,指的是女生对略年长的男性称呼哥哥叫欧巴。欧巴在朝鲜语的称谓中属于敬语,也是年轻男女之间亲密的称呼,常见于韩剧。
6、思密达是朝鲜语,和动词、形容词等谓语词干连用,用于向对方解释或描述一个具体的动作或状态。是朝鲜语中的语气助词,做陈述句的句尾,用作敬语,无实义 ( 在遇到 时,读音要变p为m)。例:长辈问:你吃饭了吗?回答:吃过思密达。如果不加思密达,朝鲜族人看来会被认为是不敬。
欧巴桑是日语直接发音,愿意是:大嫂、阿姨。泛指中、老年妇女。
到了港台,对这个词实际已经变味,引伸为:三八型的老妇女。
下面给出最详细的说明及相关知识:
日文有以下四种称谓(以字典为主,先不谈口语用法):
1.おばさん(obasan)
2.おばあさん(obaasan)
3.おじさん(ojisan)
4.おじいさん(ojiisan)
以下一一来解说这四个的不同:
1.おばさん(obasan):汉字写作「叔母さん」或「伯母さん」,意为「阿姨、姑姑」,也可指一切妇女,基本年龄介於30~59岁之间。
2.おばあさん(obaasan):汉字写作「お祖母さん」时,意指「祖母」;汉字写作「お婆さん」时,可指一切60岁以上的老太太。→中文的「欧巴桑」即为这个的音译。
3.おじさん(ojisan):汉字写作「叔父さん」、「伯父さん」,意为「叔叔、伯伯」,亦可指一切中年男子,基本上年龄介於30~59之间;志村健扮演的「怪叔叔」的日文就是「変なおじさん」。
4.おじいさん(ojiisan):汉字写作「お祖父さん」时,意为「祖父」;汉字写作「お爷さん」时,指一切60岁以上的老先生。→中文的「欧吉桑」就是这个的音译。
所以,若是说中文的「欧巴桑」,则是指老太太;若是说「欧吉桑」,则是老先生。
不过日文可是刚好相反喔!音比较短的「おばさん」、「おじさん」是指年纪较轻的叔伯阿姨;音较长的「おばあさん」、「おじいさん」才是老婆婆老先生喔。
谨记谨记!
ps. 以60岁区隔称谓只是众多说法之一,并没有犟行规定60岁以上就从「阿姨」变成「老太太」了。 XD
老太太是欧巴桑
老先生是欧吉桑
以下是欧巴桑的特性
1.说话大声 不会看场合调整音量
2.尖酸刻薄 得理不饶人
3.喜欢倚老卖老 欺负年轻人(尤其是年轻**)
4.成见很深 听不进去别人说的 很自以为是
5.动作粗鲁 没礼貌
6.吃东西大声 听了很恶心 吃完还会"啧~啧~啧" 的吸牙齿.... 也不管是在公共场合.... orz..... orz (我很害怕这一点...)
7.随时随地都可以用手机话家常
8.别人家的八卦很清楚 却不知道国家大事
9.除了看电视外没有别的休闲
10.买东西不会夸 只会嫌东西不好
11.认为女生过了三十岁还没结婚就是罪过
12.觉得女生书不用读太高 赶快嫁人就好
13.看人从不看优点 只会念人家的缺点
14.一个欧巴桑还好 一群欧巴桑就是灾难
大家在关注