首页 > 数码科技 > 买椟还珠的翻译 写一句翻译一句 以及从这个故事中得到什么启示 知道的来帮帮忙吧!!今天最好能给出答案_买椟还珠翻译

买椟还珠的翻译 写一句翻译一句 以及从这个故事中得到什么启示 知道的来帮帮忙吧!!今天最好能给出答案_买椟还珠翻译

栏目:数码科技

作者:B姐

热度:0

时间:2024-02-29 10:12:29

原文

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒、缀以珠玉、饰以玫瑰、辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

翻 译

楚国有(个)到郑国去卖他的宝珠的人,(他)用木兰香玉(为宝珠)做了(一个)匣子,用桂、椒(等香料)把它熏香,用珠(宝)、玉(石)点缀(它),(还)用绿色的玉装饰(它)。(结果),郑国的人买去了他的匣子,却退还了他的宝珠。这(个楚国人)可以说是会出售盒子,(却)不能说(他)会出售宝珠啊!

启示:郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍,导致没有看出宝珠的重要性。而楚人的“过分包装”也十分可笑。

买椟还珠文言文翻译及注释

1. 文言文买椟还珠翻译

买椟还珠

韩非

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑(通‘缉’缝边)以翡翠,郑人买其椟

而还其珠。

此可谓善卖椟(读音du二声,匣子)矣,未可谓鬻(读音yu四声,卖)珠也。

翻译:有个在郑国卖珠子的楚国人,用木兰木做匣子,薰上桂、椒(香料)的香味,用珍珠和玉石进行点缀,嵌

上玫瑰(红色美玉),在匣子的边缝上镶嵌翡翠,郑国人买他的匣子却把珍珠还给他。

这真是善于卖匣子,不能说是卖珍珠啊。

感:劳动创造财富啊!这才体现出智慧和劳动创造的价值啊。何必管他是否卖的是珠子呢!就像现在的时装成品

是其布料的价值所能比较的吗?!

2. 文言文全文翻译:买椟还珠

春秋时代,楚国有一个专卖珠宝的商人。有一次,他带上一批珠宝到郑国去卖,为了吸引顾客购买,他想了一个招揽顾客的办法。

他选了一些上等的兰木,做成许多精美的小盒子,并在盒子外面雕刻上精致的玫瑰花纹,四周还镶嵌了许多彩色的羽毛。他想,把珠宝放在这样的精美而散发出奇香的小盒子中,郑国人就一定会被吸引而购买珠宝。

于是,这个珠宝商就满怀希望地带上这些货到了郑国。到达郑国之后,他来到最繁华、热闹的街市上展示他的珠宝。果然不出所料,马上有许多人围拢来驻足观看并欣赏。而有一个郑国人看见如此精美装饰的盒子,毫不犹豫买下一个,打开盒子后把里面的珠宝退还给珠宝商后,十分高兴地的走了。

题 名: 买椟还珠

所属朝代: 春秋战国时代

拼 音: mǎi dú huán zhū

出 处

《韩非子·外储说左上》:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。”

解 释

椟:木匣;珠:珍珠。买下木匣,退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当

相关例句

不善读书者,昧菁英而矜糟粕。~,虽多奚益?改用白话,决无此病。(清·裘廷梁《论白话为维新之本》)

3. 文言文买椟还珠翻译

买椟还珠

原文

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

翻译:有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠子和宝玉连结它,用美玉装饰它,用翡翠点缀它。郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠。

启示:郑人只重外表而不重于内在可笑,而楚人的不分主次也让自己没卖出珍珠。告诉我们凡事要从实际出发.。

有帮助请点好评或者采纳

祝你新的一学期学习进步!

4. 买椟还珠文言文重点字翻译

重点字翻译:

1、楚人:楚国人。

2、其:代词,他的(指楚国人)。

3、珠:珠宝

4、于:在。

5、郑:郑国。

6、者:。..的人。

7、为:做,制造。

8、木兰:一种名贵的木头。

9、之:的。

10、柜:盒子。

11、薰:香草;这里作动词, 用香料熏染。

12、以:用。

13、桂:桂木.

14、椒:花椒,香料。

15、缀:点缀,装饰。

16、珠玉:珠子和宝玉。

17、饰:装饰。

18、玫瑰:美玉。

19、辑:同“缉”,连缀

20、羽翠:翠鸟的羽毛。

21、椟:盒子。

22、而:却。

23、还:退还。

24、此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。

25、可:可以,能够。

26、谓:说,认为。

27、善:擅长,善于。

28、未:不。

29、鬻(yù ):卖。

战国末期·韩非子《买椟还珠》原文:

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善卖鬻珠也。

翻译

有一个在郑国卖珠宝的楚国人。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉连结,用翡翠装饰,用翠鸟的羽毛连缀。有个郑国人买下了匣子,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人善于卖盒子,而不善于卖珠宝。

扩展资料

创作背景

本文出自《韩非子·外储说左上》。讲述了郑人买下木匣,退还了珍珠的故事,比喻没有眼力,取舍不当。《韩非子·外储说左上》是战国末期思想家韩非创作的一篇散文。此文主要讲明君治理国家要有办法,全文分为六章,分别从“忠言逆耳”“民为利士为名”“以身作则”“诚信”等方面论说,至今也有很重要的意义,值得后人借鉴和学习。

作者简介

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

5. 《买椟还珠》文言文

原文

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒、缀以珠玉、饰以玫瑰、辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

翻 译

楚国有(个)到郑国去卖他的宝珠的人,(他)用木兰香玉(为宝珠)做了(一个)匣子,用桂、椒(等香料)把它熏香,用珠(宝)、玉(石)点缀(它),(还)用绿色的玉装饰(它)。(结果),郑国的人买去了他的匣子,却退还了他的宝珠。这(个楚国人)可以说是会出售盒子,(却)不能说(他)会出售宝珠啊!

启示:郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍,导致没有看出宝珠的重要性。而楚人的“过分包装”也十分可笑。

买椟还珠文言文翻译

买椟还珠文言文翻译及注释如下:

买椟还珠文言文翻译如下:

有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。

买椟还珠文言文注释如下:

1、为:制做。

2、木兰:一种高级木料。

3、柜:这里指小盒。

4、桂椒:香料。

5、缀:点缀。

6、玫瑰:一种美丽的玉石。

7、缉:装饰边沿。

成语寓意

郑国人两眼只盯在了精致的木匣上,竟然舍弃了珍贵的珠宝。可见,做事情必须主次分明,不能像买椟还珠的人那样,只注重事物的外表,看不清事物的本质。

只有看清事物的本质,分清主次,才能取舍得当。成语原指买来装珍珠的木匣退还了珍珠;比喻取舍不当,次要的东西比主要的还要好。

其他点评

南朝的刘勰正确理解和利用了《韩非子》上的这个寓言。他说:“昔秦女嫁晋,从文衣之媵,晋人贵媵而贱女;楚珠鬻郑,为薰桂之椟,郑人买椟还珠。

若文浮于理,末胜其本,则复在于兹矣。”(《文心雕龙·议对》)这里用“秦女嫁晋”和“楚珠鬻郑”讽喻“文浮于理,末胜其本”,与典相符,于理相合,很是贴切。

也许有人认为,现行成语“买椟还珠”及其释义多年沿用至现代汉语,已是约定俗成了,不改也罢。

这个理由即使能够成立,也不能像现行辞书这样,把成语“买椟还珠”直接强加给《韩非子》;而应当如实地说明这个成语的来源、演变、蜕化的过程,才不致以讹传讹,贻笑大方。

《买椟还珠》郑人买其椟而还其珠是什么意思

原文

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。郑人买其椟而还其珠。此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。

翻译

有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠玉装饰它,再用火齐珠镶嵌它,最后用翠鸟的羽毛点缀它。但那个郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠。

买椟还珠文言文原文及翻译

买椟还珠:原意买来装珍珠的木匣退还了珍珠。形容买者没有眼力,取舍不当。椟:木匣;珠:珍珠。

这个典故出自《韩非子》,原文为:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。

译文:楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。他用木兰香木为珠宝制作了一只盒子,用桂和椒所调制的香料来薰盒子,用美玉来点缀它,用翠鸟的羽毛来连缀。有个郑国人买了盒子,却把盒里的珠子还给了楚国人。

《买椟还珠》文言文翻译如下:

楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他。

这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用。

这篇文言文出自《韩非子·外储说左上》,原文是:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。

成语寓意

郑国人两眼只盯在了精致的木匣上,竟然舍弃了珍贵的珠宝。可见,做事情必须主次分明,不能像买椟还珠的人那样,只注重事物的外表,看不清事物的本质。

只有看清事物的本质,分清主次,才能取舍得当。成语原指买来装珍珠的木匣退还了珍珠;比喻取舍不当,次要的东西比主要的还要好。

买椟还珠的翻译 写一句翻译一句 以及从这个故事中得到什么启示 知道的来帮帮忙吧!!今天最好能给出答案_买椟还珠翻译